要点
- 编剧Jack Fields对《博德之门3》中某些笑话的获批表示惊讶。
- 游戏内的幽默主要体现在物品描述中,且可能具有语言特异性。
- 例如“护盾之盾”和“狂战士之角”的描述都很有趣。
- 阿斯代伦的内裤描述也被视为游戏幽默手法的例证。
《博德之门3》的编剧Jack Fields近日公开表示,他对游戏内(尤其是物品描述)所允许的幽默和创意自由度感到相当惊讶。这些经常充满文字游戏的笑话,在进行本地化时带来了独特的挑战。
物品描述里的“梗”
Fields指出,游戏中的许多笑话都深深植根于英语的语言特色,这使得它们很难被有效地翻译成其他语言。这种对特定措辞的依赖意味着,一些搞笑的元素在不同地区的玩家那里可能效果大打ต่าง(大相径庭)。他特别提到,即使是物品描述中的这些内容,竟然也能获得批准,这让他颇感意外。
“我对游戏中某些笑话的获批感到惊讶。” — Jack Fields,《博德之门3》编剧
Fields分享的具体例子,生动地展现了游戏背景故事中那种俏皮甚至有些“不正经”的语调。比如,“护盾之盾”(Shield of Shielding)的描述,提到了一个名叫“毫无想象力的吉米”(Extremely Unimaginative Jimmy)的虚构人物。另一个装备“狂战士之角”(Horns of the Berserker)头盔,其背景故事则讲述了它是在一次糟糕的离婚过程中被制造出来的,给这个充满攻击性的物品增添了一种时间浪费和情感负担的意味。
Jack Fields(在Instagram上的ID是Jack_Fields_author)还提到了阿斯代伦(Astarion)的内裤描述,称这是游戏独特喜剧手法的一个又一例证。这些细节虽然微小,却极大地丰富了《博德之门3》的整体个性和令人难忘的游戏体验。
这种在写作上注重注入个性和幽默感、哪怕是最小的背景故事细节也不放过的做法,正是Larian Studios为这款备受赞誉的RPG所奉行的设计理念的标志。